Возможно, кто-то уже давно заметил, а кто-то узнает только сейчас, что квенийские существительные имеют одно очень явное различие между собой. Одни из них образуют
множественное число с помощью окончания -i
, а другие – c помощью окончания
-r
. Совершенно очевидно, что это соответствует двум
склонениям квенийских существительных, что, собственно, и подтверждается как в
Plotz, так и в App. A LotR:
Ist Declension
|
IInd Declension
|
ед. ч.: |
ед. ч.: |
мн. ч.: |
мн. ч.: |
Правило это весьма железное (вообще правила эльфийской грамматики, надо заметить, несколько более железны, чем таковые естественных человеческих языков), но и из этого правила зарегистрировано несколько исключений. Так, например:
silmaril"сильмарилл", когда их больше одного, должно выглядеть как
silmarili; но на деле ед.ч. –
silmaril, мн.ч. –
silmarillë"сильмариллы" (LR83).
Tári"королева" – ед.ч., и какое будет мн.ч. ("королевы"), неизвестно. По моему мнению, оно скорее всего останется таким же –
tári, хотя я не исключаю полностью и вариант
tárir. Поживем – увидим.
Valarauko(буквально – мощный демон, попросту, по-нашенски – балрог) – мн.ч.
valaraukar, а не
valaraukor(S553), что было бы логично, казалось бы.
Urulókë(жаркий змей буквально, в смысле – дракон) – ед.ч.;
urulóki– и мн.ч., и ед.ч. (S353, LR37).
В последнем исключении мне видится отголосок какого-то очень глобального древнего принципа, некоего модуса представления об объекте, при котором множественная форма при употреблении в значении единственного числа обозначает более глубокое, мистическое его качество – какую-то высшую сущность, какой-то магический аспект вещи. Мне постоянно казалось долгое время, что я не раз встречался с этим где-то, и прекрасно понимал когда-то смысл этого употреблени множественного числа в значении единственного? Потом только, спустя год, я вспомнил: Б'решит бара Элоhим эт hашамаим вээт hа'арец – буквально в начале сотворил боги небо и землю. Характернейший пример – употребление слова элоhим в Ветхом Завете; вообще-то это множественное число, но обозначает всегда Б-г, который категорически один. Это именно такая вот особая форма, в которой множество равно одному, а одно существует в бесконечном множестве; Если "в одном мгновеньи видеть вечность", как у Блейка, то представляется совершенно логичным назвать вечность словом "мгновения".
Уж не отсюда ли вышли многие наши имена: Тони (tóni
– мн.ч. от
tónë
, сосна), Браин (мн.ч. от синдарского
bran, что как-то связано со словом
baran, коричневый, и в чем я подозреваю какое-нибудь табуированное прозвище медведя (хотя мы не имеем данных о табуировании эльфами названий животных)? Даже мне, эльфисту со стажем (а может быть, впрочем, и именно благодаря этому своему стажу в эльфистике), нелегко объяснить, что имеется в виду, когда именем человека становится множественное число существительного, когда человека начинают называть сосны или медведи, но я вполне допускаю такую возможность, и со временем, наверно, смогу точно объяснить, какой в этом смысл.
Не говоря уже об огромном количестве топонимов типа "Сосенки", "Холмогоры", "Виллози" или притаившиеся в Оренбургской губернии "Марсята", "Люксембурги" и "Паровози". Впрочем, такого рода названия обычно и склоняются по правилам множественного числа, а значит, являются не совсем тем, что нас заинтересовало.
В Q существует только один артикль – определенный артикль
i
. Он един для единственного и множественного чисел существительных. Думается, для того, чтобы лучше чувствовать, когда следует его применять, а когда нет, надо попробовать заменять его словом этот или такой (в том самом смысле, в котором Дядя Федор поет Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...).
В Q нам известен также только один союз – соединительный. Это союз
ar
. Предполагается, что между ним и суффиксом множественного числа первого склонения (см. табличку выше) имеется прямая и непосредственна родственная связь. Союз этот может редуцироваться до
a
, и, видимо, в такой именно форме имеется в
S, но в этом я не уверен. Вполне вероятно, что союз этот многофункционален и используется в самых разных целях – в качестве соединительного
"и", противопоставительного "но", сравнительного
"как", и даже в качестве причинного "потому что". У самого
JRRT в его английском весьма наблюдается такая многофункциональность союза and. Видимо – как следствие.
Вот таким вот образом.