Степан М. Печкин
Квенья для начинающих
Урок 24.
Числительные.
Квенийские числительные весьма подробно расписаны в LR. В
	L222-3 имеется также указание, что у эльфов бытовали десятиричная и двенадцатиричная системы счисления. Про вторую мы не знаем практически ничего толком, кроме того, что у эльфов, как и у людских народов, считавших когда-либо двенадцатирично, дюжинами – а таких немало – для обозначения числа 12 тоже используется особое слово. Числительные же, для разнообразия известные нам, выглядят так:
	
		| 1. | 
		
			По поводу этого числа знаем мы следующее:
			
				minë  – "один" (LR373) 
				- 
					
minya  – "одиночный" – о высоких, возвышенных и отдельно стоящих предметах, например башнях (S361)
				 
				- 
					
esta  – "первый, начальный" – в смысле следования (LR356)
				 
				- 
					
yesta  – "первый, открывающий" – употребляется в календаре (III480)
				 
				er  – "единый" (S358) 
				erya  – "одинокий, единственный" (LR356) 
			 
		 | 
	
	
		| 2. | 
		
			
				atta  – "два" (L427, LR349) 
				- 
					
ata-, at-  – "вновь, опять, обратно" (back again, re-) (LR349, S318)
				 
				ata, -t  – "двойственность, двоякость"; дуальный суффикс (L427)
				 
				-u-  – "пара"; также дуальный суффикс (L427) 
				- 
					
neuna  – "вторично, дважды"; также "следовать за чем-либо", м.б. "повторять" (follow,
					come behind) (LR358) – отсюда слово, которым эльфы называли людей, когда только-только с ними познакомились –
					apanonar ; Профессор и его переводчики деликатно переводят этот термин как "пришедшие следом", но в действительности, вероятно, он обозначал что-то вроде "лицо человеческой национальности".
				 
			 
		 | 
	
	
		| 3. | 
		
			
				neldë  – "три" (S362) 
				nel-  – "трех-, трое-" (LR376) 
			 
			Это числительное почти в чистом виде сохранилось в финно-угорских языках. Ср. финск. neljä, эстонск. neli. Только там оно обозначает "четыре" – уж я не знаю, как объяснить этот факт. 
		 | 
	
	
		| 4. | 
		
			
				kanta  – "четыре" (LR362) 
				kan-  – "четырех-, четверо-" (LR376) 
			 
		 | 
	
По-видимому, такой же принцип соблюдается и далее; то есть, мы попробуем сказать, что:
	
		| 5. | 
		
			
				lempë  – "пять" (LR368), и поэтому 
				*lem-  – "пятеро-, пяти-"; 
			 
		 | 
	
	
		| 6. | 
		
			
				enquë  – "шесть" (LR356); и поэтому 
				*enk-  – "шести-"; 
				- а маген-давид по-квенийски будет 
elen enkmetta . Впрочем, можно перевести и буквально:
					Davido sanda  или sanda Davideva .
				 
			 
			Представляется целесообразной также замена q  на
				k  – исключительно из соображения удобопроизносимости, соображения крайне важного если не для эльфов, то уж для
				JRRT-то точно – ведь это чувствуется везде. К тому же, если мне не изменяет слабая моя память, в лингвистике есть какое-то правило на этот счет – об опрощении таких звуков.
			 
		 | 
	
Исходя из этого же правила приставкой для числа
	
		| 7. | 
		
			
				otso  – "семь" (S364) я объявляю 
				os- , что, кстати, и подтверждается словом
					Ossiriand  – "Семи рек земля; Семиречье".
				 
			 
		 | 
	
	
		| 8. | 
		
			
				tolto  – "восемь" (LR394); 
				*tol-  – "восьми-, осьмо-" 
			 
		 | 
	
	
		| 9. | 
		
			
				nertë  – "девять" (LR376); 
				*ner-  – "девяти-" 
			 
		 | 
	
	
		| 10. | 
		
			
				kainen  – "десять" (LR363); 
				*kai-  – "десяти-" 
			 
		 | 
	
	
		| 11. | 
		
			
				minquë  – "одиннадцать" (LR373); 
				- 
					
*mink-  – "одиннадцати-". Мало ли, может, кому-то понадобится переводить слово додекаэдр.
				 
			 
		 | 
	
	
		| 12. | 
		
			
				?rasta  – "двенадцать"; мы знаем только праэльфийский корень
					RÂSAT (LR383).
				 
				- Суффикс от этого числительного, если мы его признаем, будет 
?ras- . 
			 
		 | 
	
Знаем мы также нолдоринское слово hosta
, обозначавшее буквально число 144 (LR364), хоббитский "гурт", а в переносном смысле, вероятно, некоторое значительное количество предметов, после которого дальнейший счет их терял смысл.
Как же выглядели эльфийские составные числительные? Какие все-таки бытовали у эльфов системы счисления? Как считали они десятки, сотни и тысячи? Считали ли они дальше сотен тысяч? О, эти тайны еще ждут своего Шампольона. Я, честное эльфийское, не знаю, что сказать об этом. Кое-что, правда, еще ждет вас там, где мы будем говорить об эльфийской письменности. Но не раньше.
А сейчас если за окном у вас ночь, то выгляните в него, покурите задумчиво, если вы волшебник и курите, или просто глубоко вздохните, если вы волшебник, и курево у вас кончилось. Следующий наш урок –...