Были – или могли быть – вопросы насчет восьмого этажа. Я прекрасно знаю, что так переводить нехорошо и нечестно – но на восьмом этаже жил я сам, и придавал этому немалое значение.
	
	Алхимик живет на восьмом этаже,
	И его борода – по пояс уже.
	Я хочу выбрать день, чтобы встретиться с ним
	И поговорить серьезно.
	С ним живет его старый потрепанный кот,
	И они говорят с ним весь день напролет.
	А под вечер он сядет за стол с фолиантом своим
	И пишет, пока не гаснут звезды.
Он ищет давно – а ему много лет –
	Волшебный секрет, чтобы каждый предмет
	Делать золотом звонким почти без труда,
	И не просит за это награды.
	Но пока ему что-то не очень везет;
	Постоянно чего-нибудь недостает.
	И поэтому ищет он дни и года,
	Пока все не выйдет, как надо.
