| 
					 O sweet everlasting Voices, be still; 
					Go to the guards of the heavenly fold 
					And bid them wander obeying your will, 
					Flame under flame, till Time be no more; 
					Have you not heard that our hearts are old, 
					That you call in birds, in wind on the hill, 
					In shaken boughs, in tide on the shore? 
					O sweet everlasting Voices, be still; 
				 | 
				
					 Умолкните, вечные Голоса; 
					Вернитесь к сторожащим шатры, 
					Пусть странствуют, верные вам, в небесах, 
					Огнь по огню, до скончанья веков; 
					Наши сердца безмерно стары, – 
					Что ж все зовет нас волн полоса, 
					Птицы на ветках, ветер с холмов? 
					Смолкните, вечные Голоса. 
				 |